Tradução errada
Sobre nomes, a “Gazeta Regional” trouxe matéria dizendo que a tradução do nome “Goioerê” está errada. Não tem nada de “águas claras”, não, como sempre foi ensinado por lá. O correto seria “água do campo”. A revelação foi feita pelo ‘indigenista’ Edvio Battistelli. Segundo ele, a origem vem do caingangue: Goio = água. Erê = campo. Ai-aiai-aiai! Mas não precisa mudar pra “Mourãoerê” também, né?...
EXEMPLOS CITADOS
Goioerê – Água do campo
Erechim – Campo pequeno
Goioxim – Água pequena
Xanxerê – Campo de cascavéis